PREGUNTAS FRECUENTES / FREQUENT QUESTIONS

1. ¿Necesitan hierro oxidado para vivir? / Do they need rusty iron to survive?

No, se alimentan de los nutrientes disueltos en el agua de lluvia y en la humedad ambiental. Las tillandsias, como cualquier ser vivo, necesitan una cantidad muy pequeña de hierro. En grandes cantidades sería tóxico para ellas. De aquí nuestra negativa a la idea de que las tillandsias viven del óxido. Sólo pueden absorber el hierro en estado ferroso en el momento que puede disolverse en agua. 

No, they get the dissolved nutrients from the rain water and the environmental humidity. The tillandsias, as any other living being, need a very small amount of iron. In great quantities it is toxic for them. That's why we deny the idea that tillandsias live because of the oxide. They are only able to absorb iron while it is dissolved in water.

2. ¿No necesitan agua? ¿De qué se alimentan? / Do they need water? How do they eat?

Sí que necesitan agua, como todos los seres vivos. El agua es indespensable para la vida. Toman el agua de la humedad del aire y de la lluvia. En muchas ocasiones las tillandsias no pueden hidratarse bien por falta de humedad por lo que hay que pulverizarlas o sumergirlas en agua. Para fertilizar es aconsejable añadir abono de orquídea rebajado a un 1/3  de lo que indica el fabricante en el mismo agua de pulverización, cada quince días en primavera y verano.

Yes, they need water, like all the living being. Water it's essential for live. They take water from the air humidity and the rain. Usually they can't get enough hydrated due to the lack of humidity, so we have to spray them or submerge them into water. To fertilize them, it's advisable to add reduced orchid fertilizer to one third of what the manufacturer says in the spray water, every 15 days in spring and summer.

3. ¿Cómo se reproducen? / How do they reproduce?

Tienen dos formas básicas: el crecimiento de hijuelos a partir de la planta madre (reproducción asexual) y las semillas que producen en el momento de su floración (reproducción sexual).

They have two main ways: by growing sons from the mother plant (asexual reproduction) and by the seeds that they produce while they are flourishing (sexual reproduction).

4. ¿Qué tillandsias florecen? ¿Desprenden algún aroma? / Do the tillandsias flourish? Do they smell?

Las tillandsias cuando son maduras, florecen todas. Es su método de reproducción. Solo en algunas especies las flores son perfumadas.

When the tillandsias have matured, all of them flourish. That's how they reproduce. Only few species the flowers are scented.

5. ¿Necesitan luz? / Do they need light?

Sí. Son plantas que han de hacer la fotosíntesis. No debe ser sol directo porque se deshidratarían con mayor facilidad pero sí que necesitan un ambiente bien iluminado.

Yes. They are plants that do photosynthesis. It doesn't have to be direct sun because in that case they could get dehydrated easily but they need a bright environment. 

6. ¿Pueden convivir con gatos? / Can tillandsias and cats live together?

Sí. A los gatos pueden llamarles la atención las plantas más verdes que pueden llegar a dañar al mordisquearlas. Las tillandsias con más tricoma resultan desagradables para ellos.

Yes. Cats can be attracted by the greenest plants, which can be damaged by their teeth. The tillandsias with more tricoma are unpleasant for them.

7. ¿Son parásitas? / Are they parasites?

No, son plantas epifitas. Es decir, en la naturaleza crecen sobre los árboles pero solo los usan como soporte.

No, these plants are epiphytes. That means in nature tillandsias grow on trees but they only use them as a support.

8. ¿Son venenosas? / Are they poisonous?

En absoluto!

Absolutely not!

9. ¿Interior o exterior? / Inside or outside?

Dependiendo del lugar donde se resida se podrán tener tanto en el exterior como en el interior. Sobretodo hay que tener especial cuidado en aquellas zonas donde la temperatura sea muy baja en invierno o en aquellos lugares en los que haya una exposición solar muy intensa. Pero en principio, mientras tengan claridad y se las pulverice adecuadamente con agua, se las puede instalar donde se desee. Aún así, depende de las especies, por lo que si tienes alguna duda contacta con nosotros y te aconsejaremos.

 

Depending on where they live, they can be inside or outside home. We need to be specially aware in those places where the temperature is low in winter or in those places where the light sun is particularly intense. Anyway, in general terms, while they have enough sun light and get water sprayed correctly, you can have them wherever you wish. Even so, it depends on the specie, so if you have any doubt you can contact us.

 

10. ¿Dónde las puedo colocar? / Where can I fix them?

Encima de un mueble, colgadas, en un recipiente,etc (siempre que se coloquen sobre alguna superficie que drene el agua, es decir, porosa, como pueden ser piedras, corteza de pino, etc),...

 

Podéis encontrar algunas ideas para colocar vuestras tillandsias en la sección de complementos.

 

On a piece of furniture, hanged, in a bowl,etc (whenever it is fixed on draining surface like stones on crust).

 

You can check out some ideas to fix your tillandsias in our accessories' section.

11. ¿Soportan el frío? ¿Y el sol? / Do they resist cold weather? And sun?

Depende de las especies. A grandes rasgos, las plantas más grises soportan mejor la exposición solar que las verdes y también mejor el frío. Las plantas más verdes provienen de zonas más húmedas, cálidas y sombreadas, por lo que se debería evitar tanto el frío como la exposición solar intensa.

It depends on the specie. Roughly, the most grey plants resist better the sun light than the green ones and also resist better the cold weather. The greenest plants come from humid, warm and shading places, so we should avoid keeping them in cold spots and intense sun light.